Home Search Feedback

Language:

Wednesday, February 17, 2010
Fulltext search:    
Personal tools


    Consular fees

    • Send this page to somebody
    • Print this page

                                                           EMBASSY OF S.R VIETNAM IN BRASIL

    --------

     

     

         CONSULAR SECTION

    -----

     

    CONSULAR FEES
    Biểu mức thu lệ phí lãnh sự
    (In accordance with Circulate No. 134/TT-BTC dated December 31, 2004
    issued by the Ministry of Finance of the S.R.Vietnam).
    (Ban hành kèm theo Thông tư số:134/2004/TT-BTC ngày 31/12/ 2004 của Bộ Tài chính)

    NO.

    CATERGORY

    RATE  (USD)

    A

    PASSPORT AND VISA FEE

    LỆ PHÍ CẤP HỘ CHIẾU VÀ THỊ THỰC

     

    1

    PASSPORT

    HỘ CHIẾU

     

     

    ISSUANCE OF NEW PASSPORT

    CẤP HỘ CHIẾU MỚI

    50

     

    PASSORT EXTENSION

    GIA HẠN HỘ CHIẾU

    20

     

    AMENDMENT, ATTACHING CHILD’S PHOTO

    BỔ SUNG, DÁN ANH TRẺ EM VÀO HỘ CHIẾU

    10

     

    PASSORT REISSUING

    CẤP LẠI HỘ CHIẾU

    100

    2

    TRAVEL DOCUMENT

    GIẤY THÔNG HÀNH

     

     

    A) TRAVEL DOCUMENT

    GIẤY THÔNG HÀNH

     

     

    ISSUANCE OF NEW TRAVEL DOCUMENT

    CẤP GIẤY THÔNG HÀNH

    20

     

    TRAVEL DOCUMENT EXTENSION

    GIA HẠN GIẤY THÔNG HÀNH

    10

     

    REISSUING TRAVEL DOCUMENT (DUE TO LOSS OR DAMAGE)

    CẤP LẠI GIẤY THÔNG HÀNH (DO HỎNG HOẶC MẤT)

    30

     

    B)  TRAVEL DOCUMENT FOR REPATRIATION

     GIẤY THÔNG HÀNH HỒI HƯƠNG

     

     

    ISSUANCE OF NEW TRAVEL DOCUMENT

    CẤP GIẤY THÔNG HÀNH

    100

     

    REISSUING TRAVEL DOCUMENT (DUE TO LOSS OR DAMAGE)

    CẤP LẠI GIẤY THÔNG HÀNH (DO HỎNG HOẶC MẤT)

    120

    3

    VISAS

    THỊ THỰC CÁC LOẠI

     

     

    A) SINGLE ENTRY (TRANSIT)

    THỊ THỰC NHẬP CẢNH, NHẬP XUẤT CẢNH , QUÁ CẢNH 1 LẦN

    25

     

    B) MULTIPLE ENTRIES VISA

    THỊ THỰC NHẬP XUẤT CẢNH NHIỀU LẦN

     

     

    - VALID LESS THAN ONE MONTH

    LOẠI CÓ GIÁ TRỊ DƯỚI 1 THÁNG

    40

     

    - VALID LESS THAN SIX MONTHS

    LOẠI CÓ GIÁ TRỊ DƯỚI 6 THÁNG

    70

     

    - VALID FROM SIX MONTHS TO ONE YEAR

    LOẠI CÓ GIÁ TRỊ TỪ 6 THÁNG ĐẾN 01 NĂM

    100

     

    C) TRANSFER VISA ONTO NEW PASSPORT

    CHUYỂN THỊ THỰC SANG HỘ CHIẾU MỚI

    10

    4

    STAMP AB (USED FOR ORDINARY PASSPORT ON OFFICIAL TRIP)

    TEM AB (CẤP CHO HỘ CHIẾU PHỔ THÔNG ĐI VIỆC CÔNG)

    10

    B

    OTHER FEES

    CÁC LỆ PHÍ KHÁC

     

    1

    CONTRACT CERTIFICATION

    CHỨNG THỰC HỢP ĐỒNG

    50

    2

    CERTIFICATION OF WILL, LETTER OF AUTHORIZATION, COPY, PHOTOCOPY OF ORRIGINAL  DOCUMENT, TRANSLATION

    CHỨNG THỰC DI CHÚC, THƯ UỶ QUYỀN, TRÍCH TÀI LIỆU, BẢN SAO, CHỤP, BẢN DỊCH

    5

    3

    LEGALIZATION

    HỢP PHÁP HOÁ GIẤY TỜ, TÀI LIỆU

    5

    4

    TRANSFER OF DOCUMENT IN LEGAL AUTHORIZATION, VERIFICATION OF DOCUMENT (EXCLUDING FEE FOR DELIVERY)

    NHẬN CHUYỂN HỒ SƠ VỀ UỶ THÁC TƯ PHÁP, XÁC MINH GIẤY TỜ TÀI LIỆU (KHÔNG KỂ TIỀN CƯỚC PHÍ)

    15

    5

    ISSUANCE OR CERTIFICATION OF DOCUMENT CONCERNING SHIP, AIRCRAFT AND OTHER TRANSPORTATION MEANS

    CẤP VÀ CHỨNG THỰC CÁC LOẠI GIẤY TỜ VÀ TÀI LIỆU LIÊN QUAN ĐẾN TÀU THUỶ, MÁY BAY VÀ CÁC LOẠI PHƯƠNG TIỆN GIAO THÔNG KHÁC

    10

    6

    FILING FOR INHERITANCE MATTERS

    LẬP HỒ SƠ LÀM THỦ TỤC NHẬN THỪA KẾ

     

     

    A) ACCEPTANCE OF WILL FOR PRESEVATION; ANNOUNCEMENT OF WILL; CERTIFICATION OF INHERITANCE DISPOSAL AGGREEMENT, INHERITANCE ACCEPTANCE, INHERITQNCE REFUSAL DOCUMENTS

    NHẬN LƯU GIỮ DI CHÚC, CÔNG BỐ DI CHÚC, CÔNG CHỨNG VĂN BẢN THOẢ THUẬN PHÂN CHIA TÀI SẢN, CÔNG CHỨNG VĂN BẢN THOẢ THUẬN KHAI NHẬN DI SẢN, CÔNG CHỨNG VĂN BẢN TỪ CHỐI DI SẢN

    10

     

    B) INHERITANCE PROPERTY VALUED LESS THAN 1000USD

    THỪA KẾ TÀI SẢN CÓ GIÁ TRỊ DƯỚI 1000USD

    50

     

    C) INHERITANCE PROPERTY VALUED FROM 1000USD

    THỪA KẾ TÀI SẢN CÓ GIÁ TRỊ TỪ 1000USD TRỞ LÊN

    2% OF THE PROPERTY VALUE, MAXIMUM 2500USD

    7

    CITIZEN REGISTRATION CERTIFICATION

    CẤP GIẤY XÁC NHẬN ĐĂNG KÝ CÔNG DÂN

    5

    8

    CONSULAR CERTIFICATION FEE

    LỆ PHÍ CHỨNG NHẬN LÃNH SỰ

     

     

    A) CERTIFICATION OF STAMP, SIGNATURE

    CHỨNG NHẬN CON DẤU, CHỮ KÝ

    1

     

    B) CERTIFICATION OF STAMP, SIGNATURE AND CONTENT OF THE DOCUMENT

    CHỨNG NHẬN CON DẤU, CHỮ KÝ VÀ NỘI DUNG VĂN BẢN

    2

    9

    CONSULAR CERTIFICATION ACCORDING TO CITIZEN’S REQUEST

    CHỨNG NHẬN LÃNH SỰ THEO YÊU CẦU CỦA CÔNG DÂN

    5

    C

    FEES ON THE MATTERS OF CITIZENSHIP

    LỆ PHÍ VỀ QUỐC TỊCH

     

     

    ENTERING VIETNAMESE CITIZENSHIP

    NHẬP QUỐC TỊCH

    150

     

    RE-ENTER VIETNAMESE CITIZENSHIP

     TRỞ LẠI QUỐC TỊCH

    150

     

    RENUNCIATION OF VIETNAMESE CITIZENSHIP

    THÔI QUỐC TỊCH

    150

     

    CERTIFICATE OF VIETNAMESE CITZENSHIP

    CẤP GIẤY CHỨNG NHẬN CÓ QUỐC TỊCH

    35

     

    CERTIFICATE OF THE TERMINATION OF VIETNAMESE CITZENSHIP

    CẤP GIẤY CHỨNG NHẬN MẤT QUỐC TỊCH

    35

    D

    FEE ON PERSONAL REGISTRATION MATTERS

    LỆ PHÍ ĐĂNG KÝ HỘ TỊCH

     

    1

    BIRTH REGISTRATION

    KHAI SINH

     

     

    REGISTRATION OF BIRTH

    ĐĂNG KÝ KHAI SINH

    5

     

    OVERDUE REGISTRATION OF BIRTH

    ĐĂNG KÝ KHAI SINH QUÁ HẠN

    5

     

    RE-REGISTRATION OF BIRTH

    ĐĂNG KÝ LẠI VIỆC SINH

    10

    2

    MARRIAGE

    KẾT HÔN

     

     

    MARRIAGE REGISTRATION

    ĐĂNG KÝ KẾT HÔN

    50

     

    MARRIAGE RE-REGISTRATION

    ĐĂNG KÝ LẠI VIỆC KẾT HÔN

    100

    3

    DEATH REGISTRATION

    KHAI TỬ

     

     

    OVERDUE REGISTRATION OF DEATH

    ĐĂNG KÝ KHAI TỬ QUÁ HẠN

    5

     

    RE-REGISTRATION OF DEATH

    ĐĂNG KÝ LẠI VIỆC TỬ

    10

    4

    CHILD ADOPTION

    NHẬN NUÔI CON NUÔI

     

     

    REGISTRATION OF CHILD ADOPTION

    ĐĂNG KÝ NUÔI CON NUÔI

    100

     

    RE-REGISTRATION OF CHILD ADOPTION

    ĐĂNG KÝLẠI VIỆC NUÔI CON NUÔI

    200

    5

    REGISTRATION OF RECOGNITION OF PARENTAL RELATIONSHIP

    ĐĂNG KÝ VIỆC NHẬN CHA, MẸ, CON

    100

    6

    CORRECTION OF NAME, DATE OF BIRTH

    CẢI CHÍNH HỌ, TÊN, CHỮ ĐỆM, NGÀY THÁNG NĂM SINH

    50

    7

    REGISTRATION OF OTHER PERSONAL MATTERS

    CÁC VIỆC ĐĂNG KÝ HỘ TỊCH KHÁC

     

     

    -          COPY OF DOCUMENTS FROM ORIGINAL RECORD

    CẤP BẢN SAO CÁC GIẤY TỜ HỘ TỊCH TỪ SỔ GỐC

    1

     

    -          CERTIFICATION FOR THE PURPOSES OF MARRIAGE, ADOPTION, GUARDIANSHIP AT FOREIGN COMPETENT AUTHORITIES

    CẤP, XÁC NHẬN GIẤY TỜ ĐỂ ĐĂNG KÝ KẾT HÔN, NUÔI CON NUÔI, GIÁM HỘ TẠI CÁC CƠ QUAN CÓ THẨM QUYỀN NƯỚC NGOÀI

    50

     

    - ISSUANCE, CERTIFICATION OF OTHER PERSONAL DOCUMENT

    CẤP, XÁC NHẬN GIẤY TỜ HỘ TỊCH KHÁC

    5

     

    - RECCORDING PERSONAL CHANGES DUE TO MARRIAGE, ADOPTION, GUARDIANSHIP, DIVORCE AND TERMINATION OF GUARDIANSHIP THAT HAVE BEEN REGISTERRED TO FOREIGN AUTHORITIES

    GHI VÀO SỔ CÁC THAY ĐỔI VỀ HỘ TỊCH DO KẾT HÔN, NHẬN CON NUÔI, GIÁM HỘ, LY HÔN, VÀ CHẤM DỨT VIỆC NUÔI CON NUÔI ĐÃ ĐĂNG KÝ TẠI CÁC CƠ QUAN CÓ THẨM QUYỀN NƯỚC NGOÀI

    5

     

    - RE-REGISTRATION FOR VIETNAMESE CITIZEN OF PERSONAL MATTERS THAT HAVE INCURRED ABROAD AND BEEN REGISTERED BY FOREIGN AUTHORITIES

    ĐĂNG KÝ LẠI CÁC SỰ KIỆN HỘ TỊCH XẢY RA Ở NƯỚC NGOÀI ĐÃ ĐƯỢC CƠ QUAN CỦA NƯỚC SỞ TẠI ĐĂNG KÝ CHO CÔNG DÂN NƯỚC NGOÀI

    5

    E

    OTHER REGULATIONS:

     

    1.

    EXTRA FEES FOR OVERTIME AND URGENT PROCEDURES (WHEN FILES HAS BEEN SUFFICIENT, EXCEPT CASES IN PART D.):

    THU LỆ PHÍ LÀM GẤP VÀ NGOÀI GIỜ NGOÀI MỨC QUY ĐỊNH (KHI HỒ SƠ ĐÃ HỢP LỆ, TRỪ MỤC D, ĐIỂM 3), THU THÊM:

    A. WHIN THIN 01 DAY (24H) – EXTRA FEE

    TRONG NGÀY (24 TIẾNG), THU THÊM:

     

     

     

    30%

     

    B. NEXT DAY (36H) – EXTRA FEE:

    NGÀY HÔM SAU, THU THÊM:

    20%

     

     

    C. OVERTIME, WEEKEND AND OTHER HOLIDAYS – EXTRA FEE:

    NGOÀI GIỜ LÀM VIỆC, NGÀY NGHỈ, NGÀY LỄ, THU THÊM:

    30%

    2.

    FEE IS NOT REFUNDABLE IF THE APPLICANT REFUSE TO ACCEPT THE COMPLETED DOCUMENTS

    TIỀN LỆ PHÍ SẼ KHÔNG ĐƯỢC HOÀN TRẢ NẾU SAU ĐÓ ĐƯƠNG SỰ TỪ CHỐI KHÔNG NHẬN LẠI HỒ SƠ ĐÃ ĐƯỢC HOÀN TẤT

     


    Copyright by VietNam Ministry of Foreign Affairs